ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2020.8.4. Start English; I pulled an all-nighter.
    나혼공English(EBS) 2020. 8. 4. 09:39

    KEY WORDS:

    sleepyhead; a way of addressing somebody who still seems or wants to be asleep/ 잠꾸러기

      ㄴCome on sleepyhead. It's time to get up.

    pull;  to take hold of something and use force in order to move it or try to move it towards yourself/ 끌다, 당기다

    all-nighter; a time when you stay up all night studying, working or at a party/ 밤을 새우는 일

    report; a written or spoken account of an event, especially one that is published or broadcast/ 보고서

     

    KEY SENTENCES:

     Are you (still) in ~ ?; 너 (아직) ~에 있어?

     I pulled an all-nighter.; 밤을 꼴딱 샜어.

      ㄴI stayed up all night.

     I need some more ~. ; ~가 좀 더 필요해

     Will you ~?; ~해줄래?

          

    TIPS:

     pull (off)

      ㄴ힘든일을 가까스로 해내다. 그 힘든일을 기어코 해내다.

     All-nighter; 밤을 새우는 일 (콩글리쉬; all night(x))

     Will you close the door behind you?

           문 좀 닫아줄래?   / 네 뒤에 있는

      ㄴ우리는 '문 닫고 나가'라는 말을 사용하죠. 문을닫고 나서 나가라고요? 실현 가능??? 해리포터임?? 

         그러나 놀라운 한국어의 세계에서는 전혀 어색하지 않은 문장인데 말이죠. >_<

         역시 한국어의 위대함이란.....!

         영어로 표현할때는 '문을 닫아줘/네가 나간 뒤로' 라는 문맥으로 문장을 만드네요.

     

    DIALOG:

    A: Hey, sleepyhead. 야, 잠꾸러기야!
       Are you still in bed? 아직도 침대에 있는거야?
       The sun is high in the sky. 해가 중천에 떴어.

    B: Yes, I'm. 응 (=Yes, I'm still in bed.)
       I pulled an all-nighter writing a report. 나 보고서 쓰느라고 어제 밤을 꼴딱 샜어.
       I need some more sleep. 좀 더 자야할 것 같아.
       Will you close the door behind you? 나갈 때 문 좀 닫아줄래?

    A: Okey-dokey. 물론이지

     

    **매일 아침 7시! EBS Start English!로 만나고 싶지만

    아침 잠이 많아 매번 실패하는 1인입니다.

    그러나 반디로 다시 들을 수 있으니 얼마나 다행인가요.

    오늘도 성실하게 듣고 약속을 지킨 스스로를 뿌듯하게 생각하며 나혼공 기록 남겨요.

    댓글

Designed by Tistory.